The storied life of A.J. Fikry.

9:18


Cuando hace algunos meses me propusieron participar en una lectura conjunta informal en inglés me quedé un poquito patidifusa: ¿leer un libro en inglés? ¿ahora? ¿en serio? Hacía tiempo que no me animaba a sumergirme en la lengua inventada por la Pérfida Albión: ya tuve sobredosis académica en su momento y seguía en periodo de desintoxicación… Leer en inglés por placer era un propósito aplazable, de esos que están ahí pero que no molesta postergar. Sin embargo, no pude negarme a tal proposición: la compañía era buena y las votaciones que se iniciaron para elegir un libro en común tuvieron su puntito de emoción. Entre los candidatos elegidos sobresalió The storied life of A.J. Fikry, de Gabrielle Zevin:  sospecho que el aspecto metaliterario que planeaba en su sinopsis fue un factor determinante que nos arrastró hacia su lectura… Así que, sin darle más vueltas, me hice con la novela y puse mi cerebro en modo english con la esperanza de disfrutar de una historia prometedora  sin tener que recurrir al diccionario demasiadas veces.


A. J. Fikry es el único librero de Alice Island, un remoto pueblecito situado en una pequeña isla cuyos habitantes no están especialmente interesados en la literatura de calidad. Para Fikry es un drama enfrentarse cada día a los turistas que van a su tienda a por mapas, a las adolescentes que le piden novelas de vampiros o a los vecinos que buscan el best – seller del momento: si fuera por él sólo vendería la exclusiva lista de libros que él ama y que no tienen que ver con el gusto mayoritario. El negocio no va demasiado bien y el carácter de Fikry no ayuda a que la cosa mejore: es un hombre huraño y encerrado en sí mismo que vive amargado por el recuerdo de su esposa fallecida… Todo cambiará el día en que la pequeña Maya aparece en su vida y la revoluciona por completo: Fikry encontrará en Maya a su alma gemela y hará todo lo posible por lograr su bienestar, aunque ello suponga crear una familia, hacer amigos, abrirse a los demás… Y vender libros que no leería ni por todo el oro del mundo.


Ya desde el principio empezamos a sospechar que A. J. Fikry no es un hombre normal: su manera de ser, un tanto arisca y snob nos trae a la mente a esos típicos personajes de televisión que últimamente se han puesto tan de moda, con su puntito tierno envuelto en una carcasa de frialdad, distancia y misantropía. A. J. Fikry se siente diferente y lo hace notar; sólo se relaciona con su cuñada, mira a sus vecinos por encima del hombro, pues solo le incordian con preguntas tontas y peticiones de libros prescindibles y su librería es su universo exclusivo del que procura no moverse… Desde que murió su esposa, la única que lo había sacado un poco de su mutismo, Fikry vive inmerso en un naufragio interior. 

Su plácida y ermitaña vida da un vuelco absoluto el día que alguien “se deja olvidada” a una niña pequeña, Maya, en la sección infantil de la librería: Fikry al principio no sabrá cómo enfrentarse a la situación, pero rápidamente se dará cuenta de la inteligencia de Maya y lo especial que es la niña, tratándola como una interlocutora a su altura. A partir de la adopción de Maya por parte de Fikry, seremos espectadores de un cambio, lento pero seguro, en nuestro protagonista: Fikry comienza a abrirse un poquito más a los demás, la influencia de Maya lo humaniza. Nuestra pequeña heroína, Maya, es un encanto: adora leer por encima de todas las cosas, es muy despierta e inteligente y quiere a su padre con locura: las conversaciones entre esos dos, la manera en la que Fikry le enseña lo que es la vida y lo que es importante es simplemente encantadora.

Otros personajes se moverán en la órbita de esta familia enriqueciendo su historia: el policía Lambiase  se convierte en el amigo que Fikry nunca tuvo y aunque al principio lo mira con desdén, por su interés en la literatura facilona, Fikry y Lambiase  acaban siendo íntimos y teniendo interesantísimas conversaciones. Por otro lado aparece Amelia, la nueva comercial que facilita libros al negocio de Fikry: aunque empiezan con mal pie, poco a poco se irán haciendo amigos y entendiéndose mejor, llevando a que nuestro protagoniza vaya desprendiéndose de su coraza para mostrarnos a un hombre sensible escondido tras sus rarezas.


Hacía mucho tiempo que no leía ningún libro en inglés y me ha resultado sumamente fácil comprender esta historia: el lenguaje es bastante accesible y claro, no hay lugar a demasiadas confusiones si se tiene un nivel básico. La acción se divide en capítulos y todos ellos comienzan con un consejo de A. J. Fikry a su hija Maya, todos ellos con referencias literarias, que conforman una curiosa guía del pensamiento de nuestro protagonista y lo que quiere legar a la criatura. La autora ha volcado mucha ternura en sus palabras y logra que le cojamos cariño a los personajes y nos sintamos cercanos a ellos: más de una vez nos reiremos de sus reflexiones y ocurrencias o nos emocionarán sus vivencias. 

Considero que el devenir de la trama está bien trabajado: empieza siendo un cuento de corazones solitarios y acaba evolucionando a la historia de una familia, con sus alegrías y sus penas, a lo largo de los años. No voy a negar que hacia el final me decepcionó la deriva del relato por simple y efectista: a veces me da la sensación que cuando se pone de moda cierto “cliché argumental” este se repite una y otra vez hasta el infinito, y eso me pone de mal humor… Pero si ese tipo de cosas no te importan o si has tenido la suerte de no tropezar demasiadas veces con la misma piedra no creo que te moleste para nada lo que sucede en esta conclusión cargadita de emoción y de momentos ultrasensibles.


The storied life of A. J. Fikry  es un libro ligerito y agradable que deja buen recuerdo: sus protagonistas  son inolvidables, la historia es cautivadora y la sensación que se queda tras su lectura es de calorcito en el corazón. Me parece una muy buena recomendación para aquellas personas que disfrutan de las historias contemporáneas aderezadas con personajes peculiares y pinceladas de metaliteratura, pues todos esos ingredientes forman parte de esta novela y están muy bien combinados. Si el idioma te echa para atrás, no te preocupes: el libro está traducido al español como Las mil y una historias de A. J. Fikry, así que no hay excusa para descartarlo si de verdad es de tu interés. En definitiva, si quieres una historia amable, de esas que combinan muchas sonrisas y alguna lágirma, The storied life of A. J. Fikry es tu libro, ¡no lo dejes escapar!


We aren´t the things we collect, acquire, read. We are, for as long as we are here, only love. The things we loved. The people we loved. And these, I think is really do live on.

Te encantará

29 bocaditos!

  1. Este me lo llevo. Hace tiempo que lo tengo apuntado en la lista de pendientes y me lo reservo para una ocasión como la que comentas: para cuando necesite algo ligero y amable. Es verdad que el personaje del librero antipático da mucho juego :-))) Me ha encantado tu reseña porque no destripas nadas pero prometes lo que vamos a encontrar. Bss

    ResponderEliminar
  2. Pues no lo conocía, pero tiene muy buena pinta. Me encantan los libros que van sobre libros así que me. Lo apunto si dudarlo.

    Besoooss!!

    ResponderEliminar
  3. A mi lo de leer en inglés es algo que no me puede porque tardaría muchísimo. Hago como tú, retrasarlo una y otra vez. Una reseña estupenda.

    Besos

    ResponderEliminar
  4. Me gustan los libros de este tipo que en cierto modo te acunan, de vez en cuando sientan muy bien. Y enhorabuena por hacerlo en inglés. A mí el mío no me llega así que me tengo que conformar con la traducción.
    Un beso

    ResponderEliminar
  5. ohhhhhhh sorpresa!!! me encantan los libros de gabrielle zevin!!! así que me lo apunto porque este no lo había visto!!!
    gracias por la reseña!!!
    besotes

    ResponderEliminar
  6. Es mejor leer siempre en el original, SIEMPRE, porque si yo te contara cada desastre que me he encontrado en las traducciones.... También me ocurre que voy por mi cuenta, leo lo que se publica por ahí y luego no tengo nada que reseñar jajaja.

    El libro de entrada me gusta, me gusta el personaje bastante así que me lo apunto. Quiero conocer a Fikry.

    Besos

    ResponderEliminar
  7. Qué suerte poder leer en inglés... Menos mal que está traducido. Es un libro que anoté con muchas ganas y luego como que fue perdiendo fuelle... Pero me hace falta calorcito en el corazón, así que lo recupero en mi lista

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  8. Qué tranquilidad me da saber que está traducido, porque no me veo capaz de leerlo en inglés y con lo que cuentas me habría dado mucha pena no poder hacerlo. Creo que me encantaría, muchas gracias por tu reseña, te ha quedado preciosa, las imágenes que elegiste son también muy lindas :)

    Besos.

    ResponderEliminar
  9. Hola guapa!
    Que envidia pero de la sana, leer en ingles, me encantaría, con todos los libros que hay que no se traducen, este pinta genial y me alegra mucho saber que está traducido. Besotes

    ResponderEliminar
  10. Uff, yo para leer en inglés, la verdad es que me cuesta ponerme, y más ahora que casi no tengo tiempo de leer...Pero me alegro que te haya gustado ese libro, yo no lo conocía, pero parece interesante

    ResponderEliminar
  11. A leer en inglés sí que no me animo.
    Besos.

    ResponderEliminar
  12. Lo leí el año pasado, también en inglés. Me pareció agradable, con algunas frases muy acertadas- sobre todo la acerca de la literatura sobre el Holocausto. Es tierna y de las que gustan, aunque no me apetece repetir con la autora.
    besos

    ResponderEliminar
  13. Lo leí hace un tiempo (en castellano) y me gustó mucho. Una historia muy entretenida y tierna y, sí, nada complicada de leer en otros idiomas
    Besos

    ResponderEliminar
  14. Pues ahora mismo me apetece una lectura de éstas, así que tendré muy en cuenta este libro.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  15. Yo no podría leer en inglés. El libro tiene una pinta estupenda.

    ResponderEliminar
  16. Me gusta mucho leer en inglés, así que toda recomendación es buena. Un beso.

    ResponderEliminar
  17. Ya me había fijado en este libro (en la traducción española, claro, je je). Me da la impresión de que es una lectura agradable y encantadora. Tampoco tengo muchas más expectativas que estas sobre ella pero no viene mal que incidas en lo del los clichés argumentales y en su final digamos resuelto a lo fácil. A ver si puedo buscarle un huequito.
    Besos!!

    ResponderEliminar
  18. ¡¡Valiente!! Genial que te atrevas.... El libro me encanta. Besos.

    ResponderEliminar
  19. yo lo leí cuando salió en español y me gustó mucho, en general los "libros sobre libros/librerías" siempre son muy especiales :D

    ResponderEliminar
  20. La historia es buena, pero en inglés... no me animo.

    Besos

    ResponderEliminar
  21. La historia es buena, pero en inglés... no me animo.

    Besos

    ResponderEliminar
  22. Lo tengo, lo tengo!!! Lo quiero leer, la parte metaliteraria siempre me llama y que sea ligera también me va bien. Lo único que me echa un poco abajo es lo delos clichés pero voy advertida, este tipo de novelas siempre me parecen agradables como dices, de calorcito al corazón :)
    Besos

    ResponderEliminar
  23. Me lo apunto pero eso sí, su versión en castellano. Besos.

    ResponderEliminar
  24. Desconocía el libro pero pinta muy bien. A mi también me cuesta ponerme a leer en inglés, pero sobretodo por falta de práctica xD
    Saludos.

    ResponderEliminar
  25. Mira, curiosamente no la había visto demasiado por ahí.

    Quizás lo que más me podría atraer es esa carga metaliteraria, que es un elemento que casi nunca me falla cuando me lo encuentro entre lecturas. Por lo demás, sí me has dado la impresión de estar ante una de esas lecturas para calentar el alma. No es desde luego mi género favorito, pero es verdad que a veces casi hace falta un regusto post-lector así.

    Un besote!

    ResponderEliminar
  26. ¡Hola!
    Otra referencia más que me llevo a mí lista de lecturas pendientes. Me llama.
    Gracias por compartir tu opinión.
    ¡Nos leemos! :)

    ResponderEliminar
  27. ¡Ay, cómo me gusta este argumento! Y además necesito tanto practicar inglés. Me has removido la conciencia y el gusto. Me lo anoto ahora mismo. Grazias Tizire. Abrazos.

    ResponderEliminar
  28. Admito que desde que leí La librería de las segundas oportunidades huyo de este tipo de libros, me llevé un chasco tremendo con ese y por lo que veo por tu reseña este tiene características similares. Aun así me alegra mucho que te hayas animado con el inglés, ya estás enganchada, no lo vas a poder dejar :D
    Un beso.

    ResponderEliminar
  29. Muchas gracias a todos por leer y comentar esta reseña: The storied life of A.J. Fikry (o Las mil y una historias de A. J. Fikry, en castellano), es un libro que a todos los amantes de los libros les gustará, no lo dejen pasar! Abrazos! ;)

    ResponderEliminar

Pinterest

Tizire

Subscribe